Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

переводится приставками

  • 1 алу

    I перех.
    1)
    а) брать, взять (что, кого руками, чей-л. адрес, пример с кого, чего, лодку напрокат, общественное поручение, девушку в жёны) || взя́тие

    анализ өчен кан алу — брать кровь для ана́лиза (на ана́лиз)

    асрамага алу — брать на воспита́ние

    берәүне үрнәк итеп алубрать (кого-л.) в приме́р

    сүзне кире алубрать ( своё) сло́во наза́д

    уртача алганда — е́сли брать в сре́днем

    б) достава́ть/доста́ть (посуду из буфета, книгу с полки); подбира́ть/подобра́ть, поднима́ть/подня́ть (что-л. валяющееся под ногами) || подбо́р, подня́тие

    суыткычтан ит алу — доста́ть мя́со из холоди́льника

    в) набира́ть/набра́ть, понабра́ть; нахва́тывать/нахвата́ть, нахвата́ться ( выгодных заказов)

    учка чикләвек алу — набра́ть оре́хов в горсть

    г) забира́ть/забра́ть (телевизор из мастерской, рукопись из редакции, заявление из отдела кадров); снима́ть/снять ( вклад со счёта в сбербанке); выпи́сывать/вы́писать ( ребёнка из детского санатория) || забо́р, сня́тие, вы́писка
    д) захва́тывать/захвати́ть, прихва́тывать/прихвати́ть || захва́тывание, прихва́тывание, прихва́т прост.
    е) принима́ть/приня́ть (младенца на руки, ребёнка на воспитание, товары на комиссию, должность, волейбольный мяч в игре); получа́ть/получи́ть ( деньги от покупателей); брать/взять

    рәсемнәрне күргәзмәгә алу — принима́ть (брать) карти́ны на вы́ставку

    өстәмә йөкләмә алу — приня́ть дополни́тельное обяза́тельство

    нигез итеп алу — приня́ть за осно́ву

    партияга алу — приня́ть в па́ртию

    шефлыкка алу — взять (приня́ть) ше́фство (над кем, чем)

    ж) включа́ть/включи́ть (слова или выражения в словарь, термины в энциклопедию, чей-л. рассказ в сборник)
    з) принима́ть/приня́ть, вы́брать (литературный псевдоним, какой-л. девиз) || приня́тие, вы́бор
    и) выбира́ть/вы́брать (курс, направление, чью-л. сторону); избра́ть || вы́бор
    й) че́рпать, заче́рпывать/зачерпну́ть, почерпну́ть, наче́рпывать/наче́рпать, набира́ть/набра́ть, достава́ть/доста́ть (воду, жидкость); (части́чно) сче́рпать/счерпну́ть, отче́рпывать/отчерпну́ть || че́рпание, набира́ние

    чиләккә бераз су алу — набра́ть (наче́рпать) в ведро́ немно́го воды́

    шулпаның өресен алу — сче́рпать жир с бульо́на

    к) достава́ть/доста́ть, че́рпать, почерпну́ть, получа́ть/получи́ть, извлека́ть/извле́чь (информацию, сведения, данные откуда-л.) || че́рпание, получе́ние, извлече́ние

    эштән илһам алу — че́рпать в рабо́те вдохнове́ние

    л) снима́ть/снять, собира́ть/собра́ть, получа́ть/получи́ть || съём, сня́тие, сбор, получе́ние

    елына икешәр уңыш алу — снима́ть по два урожа́я в год

    м) дозва́ниваться/ дозвони́ться разг. (к кому, до кого, чего); брать/взять, достава́ть/доста́ть что (по телефо́ну)
    н) захва́тывать/ захвати́ть, забира́ть/забра́ть, брать/взять ( в плен) || взя́тие, захва́тывание, захва́т, забира́ние
    о) захва́тывать/захвати́ть (город с боем, власть в свои руки); занима́ть/заня́ть ( первенство); завладева́ть/завладе́ть, овладе́ть ( чем) || захва́тывание, захва́т, овладе́ние ( чем)

    икенче урынны алу — заня́ть второ́е ме́сто

    штурм белән алу — взять шту́рмом

    парламентта күп урын алу — заня́ть (завоева́ть) мно́го мест в парла́менте

    п) захва́тывать/захвати́ть, перехва́тывать/перехвати́ть ( инициативу); забира́ть/забра́ть || захва́тывание, перехва́тывание
    р) снима́ть/снять, нанима́ть/наня́ть; брать/взять (комнату на время, дачный домик на лето)
    с) нанима́ть/наня́ть ( нового охранника); принима́ть/приня́ть, зачисля́ть/зачи́слить (куда, кем, в качестве кого) || наём, приём, зачисле́ние

    машинистка итеп алу — взять машини́сткой

    т) призыва́ть/призва́ть ( юношей на действительную службу), брать/взять, забира́ть/забра́ть, набира́ть

    солдатка алу — брать в солда́ты

    у) взима́ть (взносы, налоги; страховые сборы, пени, проценты); взы́скивать/взыска́ть ( в судебном порядке); получа́ть/получи́ть ( дополнительную плату за услуги) || взима́ние, взы́скивание, взыска́ние, получе́ние
    ф) покупа́ть, купи́ть, приобрета́ть/приобрести́ (наглядные пособия для школы, приборы, спортивный инвентарь, лотерейные билеты); заводи́ть/завести́ (кого, что); обзаводи́ться/обзавести́сь (парой лошадей, автомобилем) || поку́пка, ку́пля, приобрете́ние, обзаведе́ние

    алган алганда кала(посл.) купи́л-приобрёл (т. е. добрая покупка в любом случае на пользу)

    х) занима́ть/заня́ть (что-л. в долг); позаи́мствовать
    ц) заи́мствовать, перенима́ть/переня́ть (у/от кого) (термины, сюжеты, идеи, какие-л. качества) || заи́мствование, перенима́ние
    ч) начина́ть/нача́ть, брать/взять ( с определённой ноты при запевании)

    артык югарыдан алдың, иярүе кыен — ты сли́шком высоко́ взял (на́чал) - тру́дно подпева́ть

    2)
    а) оси́ливать/оси́лить ( что)

    пәке начар ала — бри́тва берёт пло́хо

    җир көрәк алмаслык булып каткан — земля́ затверде́ла так, что лопа́та не берёт (оси́ливает)

    б) захва́тывать/захвати́ть (об острых орудиях, механизмах с режущими деталями) || захва́тывание, захва́т

    киң ала торган комбайн — комба́йн с широ́ким захва́том

    чалгысы киң ала — его́ коса́ захва́тывает широко́

    в) брать, поража́ть/порази́ть (об оружии и т. п.); достава́ть/доста́ть || пораже́ние

    бүрене вак ядрә алмый — во́лка ме́лкая дробь не берёт

    ерактан ала торган туп — дальнобо́йное ору́дие

    объект ерак, пуля алмый — объе́кт далеко́, пу́ля не достаёт

    г) де́йствовать, поде́йствовать (о лекарствах, лечебных средствах, солнечном загаре и т.п.); поража́ть/порази́ть (о ядах и т. п.)

    бу тапны кислота алмый — кислота́ не берёт э́то пятно́

    3) набира́ть/набра́ть (темп, скорость)
    4)
    а) убира́ть/убра́ть ( шахматную фигуру из-под удара); отводи́ть/отвести́, отнима́ть/отня́ть, снима́ть/снять; отрыва́ть/оторва́ть (от кого, чего) (взгляд, глаза) || убира́ние, отведе́ние, отво́д, отня́тие, отнима́ние, снима́ние

    терсәкне өстәлдән алу — убра́ть (снять) ло́коть со стола́

    башны читкә алу — отвести́ го́лову в сто́рону

    аягыңны ал әле — убери́-ка но́гу

    б) как гл. перемещения имеет индив. переводы

    лампаны аскарак ал — опусти́ (возьми́) ла́мпу пони́же

    көймәне судан читкәрәк алу — оттащи́ть ло́дку пода́льше от воды́

    урындыгыңны тегендәрәк ал — подви́нь (отодви́нь, сдвинь, передви́нь) свой стул чуть в сто́рону (пода́льше)

    уңгарак ал — возьми́ (бери́, це́лься) праве́е

    өскәрәк ал — (чу́точку) приподними́

    5)
    а) брать/взять, забира́ть/забра́ть, свора́чивать/сверну́ть, повора́чивать/поверну́ть, завора́чивать/заверну́ть (в какую-л. сторону)

    уңга ал — бери́ напра́во (впра́во); забери́ (прими́) впра́во

    б) уводи́ть/увести́, отводи́ть/отвести́, своди́ть/свести́; брать/взять || уво́д, отведе́ние, отво́д

    автомобильне койма яныннан алу — увести́ (отвести́) автомоби́ль от забо́ра

    атны юлдан алу — свести́ ло́шадь с доро́ги

    6)
    а) втя́гивать/втяну́ть, вбира́ть/вобра́ть, вдыха́ть/вдохну́ть (воздух в себя, какие-л. запахи); набира́ть/набра́ть, забира́ть/забра́ть (что, чего) || втя́гивание, вдыха́ние; набира́ние, забира́ние

    үпкәгә һава алу — втя́гивать во́здух в лёгкие

    б) втя́гивать/втяну́ть, вбира́ть/вобра́ть, подбира́ть/ подобра́ть (части тела, конечности, трап в пароход, что-л. выступающее) || втя́гивание

    башны яка эченәрәк алу — втяну́ть го́лову поглу́бже в воротни́к

    трапны вертолётка алу — убра́ть трап в вертолёт

    7) включа́ть/включи́ть, вбира́ть/вобра́ть (в себя, в свой состав); объединя́ть/объедини́ть (в себе, в своём составе) (о коллективах, обществах, объединениях, сборниках и др.) || включе́ние, объедине́ние

    бу проблема төрле темаларны эченә ала — э́та пробле́ма включа́ет (вбира́ет) в себя́ мно́го тем

    бу команда үз составына төрле кешеләрне алган — э́та кома́нда включи́ла (вобрала́) в свой соста́в ра́зных люде́й

    8) вбира́ть/ вобра́ть; вса́сывать/всоса́ть, втя́гивать/втяну́ть; впи́тывать/впита́ть, брать/взять || вса́сывание, втя́гивание, впи́тывание

    тоз дымны ала — соль впи́тывает вла́гу

    үсемлек суны тамырлары ярдәмендә ала — расте́ние берёт во́ду посре́дством свои́х корне́й

    9)
    а) получа́ть/получи́ть (письмо от кого, приглашение на что, воспитание какое, выгоду от чего, директиву чью) || получе́ние (среднего образования, бесплатной медицинской помощи)

    мат алу — получи́ть мат

    акчалата алу — получа́ть (брать) деньга́ми

    гонорар алу — получа́ть гонора́р

    квартир алу — получи́ть кварти́ру

    лаборатория шартларында югары температура алу — получе́ние высо́кой температу́ры в лаборато́рных усло́виях

    фронтта алган яралар — ране́ния, полу́ченные на фро́нте

    тиешен алдыпрям.; перен. он получи́л своё (до́лжное, по заслу́гам)

    б) наполуча́ть/наполучи́ть; нахва́тывать/ нахвата́ть (поощрений, двоек по какому-л. предмету, взысканий)
    в) брать/взять (расчёт, документы на руки, назначение на работу, выписку из протокола)
    г) брать/взять (что, чьё, у кого, где) (разрешение, согласие, визу); заполуча́ть/заполучи́ть; заруча́ться/ заручи́ться ( чем)
    д) приобрета́ть/приобрести́ (опыт, навыки труда, квалификацию); овладева́ть/овладе́ть ( знаниями)

    һөнәр алу — получи́ть (приобрести́) профе́ссию; овладе́ть профе́ссией

    е) набира́ть/ набра́ть ( столько-то очков на спортивных соревнованиях); собра́ть ( столько-то голосов на выборах); выбива́ть/вы́бить ( очки в стрельбе) || выбива́ние
    ж) прям.; перен. зарабо́тать, получи́ть (радикулит на сидячей работе, инфаркт в молодом возрасте)
    з) приобрета́ть/ приобрести́, заслу́живать/заслужи́ть (славу, почёт, известность, популярность, призвание), сни́скивать/сниска́ть, стяжа́ть книжн. || приобрете́ние

    яман дан алу — сниска́ть дурну́ю сла́ву

    и) получа́ть, выпи́сывать ( периодические издания) || выпи́сывание; получе́ние
    к) извлека́ть/извле́чь (урок, пользу) || извлече́ние
    л) выноси́ть/вы́нести (для себя́) (какое-л. впечатление от беседы с кем, от просмотра кинокартины)
    м) нести́, понести́ (наказание, кару)

    тиешле җәзасын алды — он понёс (получи́л) до́лжное наказа́ние

    н) принима́ть/приня́ть

    ярыш киң колач алды — соревнова́ние при́няло (получи́ло) широ́кий разма́х

    10)
    а) при общем соотв. получа́ть/получи́ть, брать/взять || получе́ние, взя́тие
    б) выруча́ть/вы́ручить ( столько-то от продажи чего)
    в) достава́ть/доста́ть (путёвку, справку, инвалидную мотоколяску)

    йомшак вагоннан урын алу — доста́ть ме́сто в мя́гком ваго́не

    г) добыва́ть/добы́ть ( бензин из нефти); извлека́ть/извле́чь (сок из растений, минерал из смеси) || добыва́ние, добы́ча; извлече́ние

    нефтьтән аксым алу ысулы — спо́соб добыва́ния белка́ из не́фти

    диңгез агымнарын энергия алу өчен файдалану — испо́льзование морски́х тече́ний для получе́ния эне́ргии

    11) занима́ть/заня́ть ( очередь); захва́тывать/ захвати́ть (место, площадь); брать/взять; отнима́ть/отня́ть || занима́ние, заня́тие; захва́тывание, захва́т

    чәчәк түтәлләре бакчаның яртысын алган — цвето́чные гря́дки за́няли полови́ну огоро́да

    12) получи́ть/получа́ть; обрета́ть/обрести́ (трудовую или боевую закалку, спортивную форму, какое-л. качество); приобрета́ть/приобрести́ (какой-л. смысл, другое значение); принима́ть/приня́ть (вид, облик, оттенок, форму, цвет) || получе́ние, обрете́ние, приобрете́ние, приня́тие

    ирек алу — обрете́ние свобо́ды

    сүзнең ироник мәгънә алуы — приобрете́ние сло́вом ирони́ческого отте́нка

    колонияләрнең мөстәкыйльлек алуы — получе́ние незави́симости коло́ниями

    халыкара әһәмият алу — получи́ть междунаро́дное значе́ние

    йөзе борчулы төс алды — его́ лицо́ при́няло озабо́ченное выраже́ние

    13) принима́ть/приня́ть (зачёты, экзамены, чей-л. сигнал бедствия, рапорт, телеграмму) || приём

    берәүнең сәламен алмау — не приня́ть (чьего-л.) приве́тствия

    14) воспринима́ть/восприня́ть, принима́ть/приня́ть

    йөрәккә якын алу — приня́ть бли́зко к се́рдцу

    15) спорт. подбира́ть/подобра́ть, принима́ть/приня́ть (хоккейную шайбу в игре, футбольный мяч)
    16)
    а) перенима́ть/переня́ть, принима́ть/приня́ть (эстафетную палочку; склад от приёмщика, командование войсками) || перенима́ние, приня́тие, приём, приёмка

    җитәкчелекне үз кулына алу — приня́ть (взять) руково́дство в свои́ ру́ки

    б) перенима́ть/переня́ть (чьи-л. обычаи, привычки, культуру)
    17) отнима́ть/отня́ть, отбира́ть/отобра́ть (первенство, переходящее красное знамя, водительские права у шофёра) || отня́тие книжн., отбира́ние
    18) отбира́ть/отобра́ть, забира́ть/забра́ть, изыма́ть/изъя́ть, конфискова́ть; отчужда́ть юр. || отбира́ние, изъя́тие, конфиска́ция; отчужде́ние юр.

    хосусый заводларны дәүләткә алу — отчужде́ние (изъя́тие) ча́стных заво́дов в по́льзу госуда́рства

    рөхсәтсез саклана торган коралларны алу — изъя́ть незако́нно храня́щееся ору́жие

    19)
    а) отнима́ть/отня́ть, брать/взять, занима́ть/заня́ть || отня́тие книжн., занима́ние

    күп көчне, энергияне ала торган мәшәкать — хло́поты, кото́рые отнима́ют (поглоща́ют) мно́го сил и эне́ргии

    вакытны күп ала торган эш — де́ло, занима́ющее мно́го вре́мени

    б) отнима́ть/отня́ть что; лиша́ть/лиши́ть (чего) (какого-л. душевного состояния, качества); отбива́ть/отби́ть, отшиба́ть/отшиби́ть || отня́тие книжн., лише́ние

    бу эш аның тынычлыгын алды — э́та рабо́та отняла́ у него́ поко́й (лиши́ла его́ поко́я)

    курку аның кыюлыгын алган — страх лиши́л его́ сме́лости

    в) отбива́ть/отби́ть

    хлор суның табигый тәмен ала — хлор отбива́ет у воды́ её есте́ственный вкус

    20)
    а) вынима́ть/вы́нуть, выта́скивать/вы́тащить, извлека́ть/извле́чь, достава́ть/доста́ть || вынима́ние, выта́скивание, извлече́ние (вещи из сундука, сумку из багажника, осколок из тела, патрон из ружья, ядро из ореха)

    тәндәге шырпыны алу — вы́тащить зано́зу из те́ла

    кулны кесәдән алу — вы́нуть ру́ку из карма́на

    әрҗәдән почтаны алу — вы́тащить (доста́ть) по́чту из я́щика

    б) выреза́ть/вы́резать; удаля́ть/удали́ть ( больной орган хирургическим путём); отнима́ть/отня́ть || отня́тие, удале́ние, выреза́ние

    аның бер бөерен алганнар — у него́ вы́резали (отня́ли, удали́ли) по́чку

    в) вынима́ть/вы́нуть, вы́потрошить (кишки, внутренности рыбы) || вынима́ние
    г) вынима́ть/вы́нуть, выставля́ть/вы́ставить (оконную раму, стекло из рамы) || вынима́ние

    тәрәзәнең пыяласын алу — выставля́ть око́нное стекло́

    д) выта́скивать/вы́тащить, вытя́гивать/вы́тянуть (невод из воды, рыбу удочкой, бадью из колодца); выбира́ть/вы́брать (якорную цепь, рыболовную снасть, невод) || выта́скивание, вытя́гивание; выбира́ние, вы́борка
    е) выгреба́ть/вы́грести (золу, угли из печи) || выгреба́ние
    21)
    а) снима́ть/снять (пену с чего, копию с рукописи, швы с зажившей раны, судно с мели, шапку с вешалки, вопрос с повестки дня); убира́ть/убра́ть (паутину, вывеску, картину со стены) || снима́ние, сня́тие
    б) снима́ть/снять, брать/взять (телефонную трубку, мерку, пробу) || снима́ние, сня́тие
    в) снима́ть/снять, смеща́ть/смести́ть (с работы, с должности); убира́ть/убра́ть || сня́тие, смеще́ние

    директорлыктан алу — смести́ть с дире́кторства

    г) снима́ть/снять (вето, какие-л. ограничения, арест на что), отменя́ть/отмени́ть, аннули́ровать ( выговор) || сня́тие; отме́на
    22) залива́ть/зали́ть, зата́пливать, затопля́ть/затопи́ть (о воде, половодье, луже и т. п.) || залива́ние, зата́пливание, затопле́ние

    бар җирне су алган — всё затопи́ло водо́й (лу́жами)

    23) охва́тывать/охвати́ть, захва́тывать/захвати́ть, объя́ть (об огне, пламени и т. п.); занима́ться/заня́ться ( чем)

    бөтен йортны ут алган иде — весь дом уже́ был охва́чен (объя́т) огнём; весь дом уже́ заня́лся огнём

    24) оку́тывать/оку́тать, обвола́кивать/обволо́чь, завола́кивать/заволо́чь; распространя́ться/распространи́ться ( на что); заполня́ть/запо́лнить || оку́тывание, обвола́кивание; заполне́ние

    мунча эчен төтен алды — ба́ня (вся) запо́лнилась ды́мом; ба́ню (всю) запо́лнило ды́мом

    урамны тузан алды (басты) — у́лицу оку́тало пы́лью

    25)
    а) пробира́ть/пробра́ть, прохва́тывать/прохвати́ть, пронима́ть/проня́ть, прони́зывать/прониза́ть (о холоде и т. п.); забира́ть

    бөтен тәнен суык алды — всё те́ло пробра́л хо́лод

    б) прохва́тывать/прохвати́ть, прихва́тывать/прихвати́ть (об изморози, заморозках, морозе)

    карабодайны кырау алган — гречи́ху прихвати́л моро́з

    в) перен. брать/взять, пробира́ть/пробра́ть, прохва́тывать/прохвати́ть, охва́тывать/охвати́ть, обуя́ть; овладева́ть/овладе́ть

    аны борчу ала — им овладева́ет беспоко́йство; его́ охва́тывает беспоко́йство

    качакны курку алды — беглеца́ охвати́л (обуя́л, пробра́л) страх; беглецо́м овладе́л страх

    г) перен. схвати́ть, схва́тывать, хвати́ть ( о болях)

    билдән ала — поясни́цу схвати́ло; поясни́цу ло́мит

    чәнчү ала — ко́лики схвати́ли

    26)
    а) убира́ть/убра́ть, тереби́ть, брать, дёргать (горох, лён, коноплю)
    б) убира́ть/убра́ть, копа́ть, рыть (картофель, свёклу) || убо́рка, ко́пка || убо́рочный

    кәбестә алу машинасы — капустоубо́рочная маши́на

    яшелчә алу көннәрендә — в дни убо́рки овоще́й

    бәрәңгене икенче кат алу — втори́чная (повто́рная) убо́рка карто́феля

    27)
    а) стричь, острига́ть/остри́чь, обстрига́ть/обстри́чь, выстрига́ть/вы́стричь, подстрига́ть/подстри́чь (волосы, шерсть машинкой или ножницами); брить, побри́ть, обрива́ть/обри́ть, выбрива́ть/вы́брить || стри́жка, выстрига́ние, вы́стрижка; бритьё

    чәчне машинка белән алу — стричь во́лосы маши́нкой (под маши́нку)

    б) настрига́ть/настри́чь (какое-л. количество)

    һәр сарыктан өчәр кило йон алу — настрига́ть с ка́ждой овцы́ по три килогра́мма ше́рсти

    28) спец.
    а) выбира́ть/вы́брать, выда́лбливать/вы́долбить, долби́ть, выруба́ть/ вы́рубить (паз, фальц, выем) || выбира́ние, вы́борка, выруба́ние; ырмау алу выбира́ть паз
    б) снима́ть/снять, переноси́ть/перенести́ ( петли при вязании)

    күзәнәк (күз) алу — снима́ть пе́тлю

    в) продёргивать/продёрнуть || продёргивание

    җеп очын дөрес алу — пра́вильно продёргивать дратву́

    29) мат. вычита́ть/вы́честь из; отнима́ть/отня́ть от || вычита́ние, отня́тие

    алу билгесе — знак вычита́ния

    алтыдан икене алу — вы́честь из шести́ два; отня́ть от шести́ два

    күңелдән алу — вычита́ние в уме́

    30) в знач. послелога алып с, от; начина́я с

    иртәдән алып кичкәчә — с утра́ до ве́чера

    бүгеннән алып санаганда — е́сли счита́ть с (от) сего́дняшнего дня

    майның береннән алып уннарына чаклы — начина́я с пе́рвого и приме́рно до деся́того ма́я

    туганнан алып үлгәнгә хәтле — с роҗде́ния до са́мой сме́рти

    егерменче еллардан алып илленче елларга кадәр — с двадца́тых по пятидеся́тые го́ды

    31) в знач. вспом. гл. с деепр. на -п
    а) выраж. однократность, кратность действия, движения или состояния с приставками по-; вз-

    уйнап алу — поигра́ть

    бәйрәм итеп алу — попра́здновать

    йоклап алу — поспа́ть, вздремну́ть

    карап алу — посмотре́ть, взгляну́ть

    көлешеп алу — посмея́ться

    б) выраж. завершение, результат действия, процесса и переводится приставками вы-; на-, от-, -с, -у

    алмашып алу — вы́менять

    казып алу — вы́копать, накопа́ть

    атып алу — отстреля́ть

    үч алу — отомсти́ть

    күчереп алу — списа́ть

    өзеп алу — сорва́ть

    күреп алу — уви́деть

    ишетеп алу — услы́шать

    теш шыгырдатып алу — скри́пнуть зуба́ми

    чәнчеп алды — где́-то кольну́ло

    чукып алу — клю́нуть

    г) выраж. кратковременность действия, процесса: немно́го, ненадо́лго, на не́которое вре́мя

    күпер янында туктап алу — немно́го задержа́ться у моста́; ненадо́лго останови́ться у моста́

    теге атнада бераз суытып алды — на про́шлой неде́ле ненадо́лго похолода́ло

    күрсәтеп кенә алдылар — показа́ли то́лько

    д) выраж. тж. однократность действия, процесса: (оди́н) раз (разо́к)

    ялгышып алу — ошиби́ться (оди́н) раз

    е) выраж. быстроту, неожиданность действия, процесса: успева́ть, успе́ть

    шахмат уйнарга өйрәнеп тә алган — уже́ успе́л научи́ться игра́ть в ша́хматы

    кай арада күреп алдың әле шуны? — когда́ ты успе́л заме́тить э́то?

    ж) ... аласы бар на́до, ну́жно, сле́дует; предстои́т

    сезнең белән сөйләшеп аласы бар — с ва́ми поговори́ть на́до

    түбәне ябып аласы бар — ну́жно кры́шу покры́ть

    з) ... аласы иде, аласы калган на́до (ну́жно, сле́довало) бы, на́до бы́ло бы

    алдан киңәшеп аласы калган — сле́довало бы зара́нее посове́товаться

    бераз киңәшеп аласы калган — сле́довало бы зара́нее посове́товаться

    бераз ял итеп аласы иде — немно́го на́до бы отдохну́ть

    - ала кайту
    - ала керү
    - ала килү
    - ала китү
    - ала чыгу
    - алып ату
    - алып бару
    - алып баручы
    - алып барып кайту
    - алып барып кую
    - алып барып чыгу
    - алып бетерү
    - алып биреп китү
    - алып бирү
    - алып җиткермәү
    - алып җыю
    - алып йөрү
    - алып кайту
    - апкату
    - алып кайтып бирү
    - алып кайтып китү
    - алып калу
    - апкалу
    - алып кереп бирү
    - алып кереп китү
    - алып керү
    - апкерү
    - алып килеп бирү
    - алып килү
    - апкилү
    - алып китү
    - апкитү
    - алып китүче
    - алып кую
    - апкую
    - алып менү
    - апменү
    - алып салу
    - алып сатар
    - алып сату
    - алып сатучы
    - алып ташлап бетерү
    - алып ташлау
    - алып тору
    - алып төшү
    - аптөшү
    - алып узу
    - алып үстергән
    - алып үстерү
    - алып чөю
    - алып чыгу
    - апчыгу
    - алып чыгып бетерү
    - алып чыгып бирү
    - алып чыгып китү
    - алып яшерү
    ••

    алмаган бия, тумаган колын (тай) — ирон. шку́ра неуби́того медве́дя; ви́лами на воде́ пи́сано (букв. неку́пленная кобы́ла и нероди́вшийся жеребёнок)

    алмак күрке - бирмәк — долг платежо́м кра́сен (букв. долг возвра́том кра́сен)

    алып биреп — на чём свет (стои́т) (начать бранить, ругать); на все ко́рки прост.

    алып мактарлык (түгел), салып таптарлык түгел — ни похвали́ть (захвали́ть), ни затопта́ть; так себе́; посре́дственный; посре́дственность (о человеке, произведении, условиях и т. п.)

    II модальн. гл.
    1) мочь, смочь, быть (оказа́ться) в си́лах (состоя́нии); суме́ть; удава́ться/уда́ться ( кому)

    аягы төзәлде инде, йөри ала — нога́ (у него́) зажила́, мо́жет ходи́ть

    салкынга каршы тора алу — смочь противостоя́ть моро́зам ( о растении)

    куркуын җиңә алмады — не смог поборо́ть стра́ха в себе́

    ризалата алырсызмы? — уда́стся ли вам уговори́ть его́?

    кыен хәлдән чыга ала — уме́ет вы́йти из затрудни́тельного положе́ния

    2) мочь, смочь, суме́ть, посме́ть (решиться на что, критиковать кого)

    ничек шулай дип әйтә аласың син? — как ты сме́ешь так говори́ть?

    кеше күзенә күренә алмау — не сме́ть показа́ться лю́дям на глаза́

    ул хакта мин хыяллана да алмыйм — об э́том я да́же не могу́ мечта́ть

    3) мочь, смочь, быть спосо́бным

    бу зал ул чаклы халыкны сыйдырып бетерә алмый — э́тот зал не спосо́бен (не мо́жет) вмести́ть сто́лько люде́й

    Татарско-русский словарь > алу

  • 2 тую

    неперех.
    1) наеда́ться/нае́сться, насыща́ться/насы́титься || насыще́ние

    туярлык ризык — еда́, доста́точная для насыще́ния

    җир дымга туйды — земля́ насы́тилась вла́гой

    бай малга туймас(погов.) бога́ч не насы́тится бога́тством

    2) име́ть, заиме́ть (что-л.) располага́ть, облада́ть ( чем) в доста́точном коли́честве, в доста́точной сте́пени

    саулыкка туймау — не име́ть удовлетвори́тельного здоро́вья

    3) (-дан тую) пресыща́ться/пресы́титься ( чем) отвраща́ться/отврати́ться ( от чего)

    дөньядан тую — пресы́титься жи́знью

    туйдым инде бу тавыштан! — до чего́ надое́л мне э́тот шум!

    4) разг.; см. тугаю
    5) в знач. вспом. гл. обозначает удовлетворённость действием и переводится приставками на-, вы-

    эшләп тую — нарабо́таться

    йоклап тую — вы́спаться

    укып тую — начита́ться

    сөйләшеп тую — наговори́ться

    елап тую — вы́плакаться

    6) в знач. нареч. ту́йганчы
    а) вдо́воль, до́сыта, вво́лю

    ту́йганчы ашау — пое́сть до́сыта

    б) в составных гл. обозначает удовлетворённость завершённым действием и переводится приставками на-, вы-

    туйганчы карау — насмотре́ться

    туйганчы йоклау — вы́спаться, поспа́ть вво́лю

    - туя белмәү
    - туеп сикерү

    Татарско-русский словарь > тую

  • 3 чыгарырга

    пов.н.çığar гл. 1) выносить/вынести кого-что 2) выводить/вывести кого куда 3) выводить/вывести, высиживать/высидеть кого 4) прям. перен.выпускать/выпустить кого 5) снимать/снять (с работы), увольнять/уволить кого 6) перевозить/перевезти, переносить/перенести кого-что 7) вывозить/вывести что, экспортировать что 8) выселять/выселить (например из квартиры) 9) вынимать/вынуть, извлекать/извлечь что 10) исключать/исключить кого-что 11) испускать/испустить (например запах), выделять/выделить, издавать/издать что 12) издавать/издать, выпускать/выпустить что 13) вызывать/вызвать, поднимать/поднять (например шум) 14) разг.сочинять/сочинить что 15) разг.класть/сложить что (из кирпича) 16) в функции модифицирующего глагола переводится приставками раз-, вы- и обозначает исчерпанность дейст

    isäpläp çığarırğa ― рассчитать

    17) в функции модифицирующего глагола переводится приставками раз-, вы- и обозначает действие, движение,

    qısıp çığarırğa ― выдавить

    18) в качестве вспомагательного глагола образует сложные глаголы

    bozıqqa çığarırğa ― забраковать

    Tatarça-rusça süzlek > чыгарырга

  • 4 çığarırğa

    чыгарырга
    пов.н.çığar
    гл.
    1) выносить/вынести кого-что
    2) выводить/вывести кого куда
    3) выводить/вывести; высиживать/высидеть кого
    4) прям. перен.выпускать/выпустить кого
    5) снимать/снять (с работы); увольнять/уволить кого
    6) перевозить/перевезти; переносить/перенести кого-что
    7) вывозить/вывести что; экспортировать что
    8) выселять/выселить (например из квартиры)
    9) вынимать/вынуть; извлекать/извлечь что
    10) исключать/исключить кого-что
    11) испускать/испустить (например запах); выделять/выделить; издавать/издать что
    12) издавать/издать; выпускать/выпустить что
    13) вызывать/вызвать; поднимать/поднять (например шум)
    14) разг.сочинять/сочинить что
    15) разг.класть/сложить что (из кирпича)
    16) в функции модифицирующего глагола переводится приставками раз-, вы- и обозначает исчерпанность дейст

    isäpläp çığarırğa ― рассчитать

    17) в функции модифицирующего глагола переводится приставками раз-, вы- и обозначает действие, движение,

    qısıp çığarırğa ― выдавить

    bozıqqa çığarırğa ― забраковать

    .

    Tatarça-rusça süzlek > çığarırğa

  • 5 тыш

    I 1. сущ.
    1)
    а) простра́нство и́ли ме́сто вне помеще́ния; двор, у́лица, подво́рье

    тышта калу — оста́ться на у́лице, снару́жи

    тышта кар ява — на у́лице идёт снег

    б) мир вне помеще́ния

    тышта нинди хәбәрләр йөри? — что но́вого в ми́ре (вне помещения, где идёт разговор)?

    в) в знач. нареч. тышка нару́жу

    тышка йөгерү — выбега́ть нару́жу

    2)
    а) вне́шность, вне́шняя сторона́; нару́жность, нару́жная сторона́ (противоп. эч)

    тышына такта кадаклау — об`и́ть снару́жи до́ска́ми

    б) вне́шность, нару́жность; вне́шний вид

    шатлыгы тышына чыккан — его́ распира́ет ра́дость

    эчендәге тышында(погов.) что внутри́ (на душе́), то и снару́жи (во вне́шности)

    тышыннан белеп булмый — нельзя́ позна́ть по вне́шности

    3)
    а) окре́стность (населённого пункта, района, страны и т. п.)

    авыл тышында — в окре́стностях дере́вни

    шәһәр тышында — в окре́стностях го́рода;

    б) в знач. послелога тышында за ( пределами), вне чего-л.

    киртә тышында — за преде́лами огра́ды

    игътибар тышында — вне внима́ния

    4) разг.; в притяж. ф. тышы см. тышлык

    тун тышы — верх шу́бы

    бишмәт тышына ярый — годи́тся на верх бешме́та (пальто́)

    өй тышы — облицо́вка (штукату́рка) до́ма

    2. прил.; см. тышкы

    тыш як — вне́шняя сторона́

    II послелог
    1) кро́ме; окромя́

    бу саналганнардан тыш — кро́ме перечи́сленного (перечи́сленных)

    синең теләгеңнән тыш дөнья да бар бит әле — кро́ме твоего́ жела́ния существу́ет ещё и реа́льный мир

    2)

    шуннан тыш — сверх того́

    чамадан тыш — сверх ме́ры

    б) переводится приставками сверх-, че́рез-, чрез-

    вакытыннан тыш — сверх вре́мени, сверхуро́чный

    гадәттән тыш — чрезвыча́йно; чрезвыча́йный

    чиктән тыш — чрезме́рный, чрезме́рно; чересчу́р

    3)
    а) вне, поми́мо

    үз ихтыярымнан тыш — вне своего́ жела́ния (во́ли)

    чираттан тыш — вне о́череди

    класстан тыш — внекла́ссный

    штаттан тыш хәбәрче — внешта́тный корреспонде́нт

    Татарско-русский словарь > тыш

  • 6 бару

    неперех.
    1)
    а) ходи́ть, идти́; е́здить, е́хать; плыть, лете́ть (удаляясь от говорящего или от места жительства говорящего, или минуя его) || хожде́ние, езда́, пла́вание, полёт

    әнә бара ул — вон он (она́) идёт

    бармаган җирем калмады — я всё обошёл (объе́здил); я везде́ побыва́л (букв. не оста́лось ме́ста, где я не́ был)

    урам буйлап бару — идти́, е́хать по у́лице

    тау Мөхәммәткә бармаса, Мөхәммәт тауга бара — посл. е́сли гора́ не идёт к Магоме́ту, то Магоме́т идёт к горе́

    б) ходи́ть, идти́, е́здить, е́хать, плыть, лете́ть (двигаясь в определённом направлении, определённым образом)

    җәяү (җәяүләп) бару — идти́, ходи́ть

    атта, арбада машинада бару — е́хать, е́здить; дви́гаться ( на чём)

    2) редко уйти́, уходи́ть, отдаля́ться; см. тж. китү

    бару, моннан — уйди́, уходи́ отсю́да

    3) (-га бару) ходи́ть, сходи́ть; е́здить, съе́здить || пое́здка заче́м ( в определённое место)

    калага бару — съе́здить в го́род

    суга бару — сходи́ть за водо́й

    сунарга бару — идти́, сходи́ть на охо́ту

    чакырган җиргә бару — съе́здить, сходи́ть по приглаше́нию

    4) (-га бару) уходи́ть, идти́, пойти́, е́хать, е́здить, пое́хать, что́бы... (в, за, с це́лью, на)

    балыкка бару — пое́хать, пойти́ порыба́чить

    кунакка бару — пойти́ в го́сти

    ипигә бару — пойти́ за хле́бом ( в магазин)

    укырга бару — пойти́, пое́хать учи́ться ( в школу)

    5) продолжа́ться, происходи́ть, идти́ (о каких-л. процессах, событиях и пр.)

    бәхәс озак барды — спор продолжа́лся до́лго

    ••

    эш бара, кантур яза — погов. дела́ иду́т, конто́ра пи́шет

    кайда көрәш бара, егет шунда — посл. джиги́т там, где идёт борьба́

    6) выполня́ть, исполня́ть (какие-л. постоянные обязанности кем-л.)

    укудан яхшы бару — хорошо́ учи́ться, хорошо́ выполня́ть учени́ческие обя́занности (уроки и пр.)

    7) подойти́, подходи́ть, быть приго́дным; годи́ться, пригоди́ться

    бу эш сиңа бармый — э́то де́ло не для тебя́ (не по тебе́)

    мондый план бармый — тако́й план ( действий) не приго́ден (не годи́тся)

    8) быть к лицу́; быть по вку́су; см. тж. килешү

    синең яулыгың кара, сиңа ак яулык бара — ( песня) твой плато́чек чёрен, а ( между тем) тебе́ к лицу́ бе́лый

    9) быть не в (на) по́льзу

    шәраб миңа бармый — вино́ мне не на по́льзу

    10) (кемгә бару) выходи́ть/вы́йти за́муж ( за кого)
    ••

    иргә барганчы, биләүсә әзерләмә — посл. (букв. не гото́вь пелёнки (до) ра́ньше заму́жества)

    11) (-га бару) пойти́ ( на что), сметь (посме́ть, реши́ться) (на что-л. рискованное, опасное или недозволенное)

    җинаятькә бару — пойти́ на преступле́ние

    ничек син шундый эшкә бардың? — как ты пошёл на тако́е де́ло?

    12) проявля́ть/прояви́ть (какое-л. определённое) ка́чество

    яшьлегеңә барасың — проявля́ешь свою́ мо́лодость (т. е. неопытность, горячность и т. п.)

    чаялыгына барып — прояви́в бо́йкость хара́ктера

    үҗәтлегенә барды — проявля́л нену́жное упо́рство

    13) в сочет. с вспом. гл. дип продолжа́ть/продо́лжить утвержда́ть, что..., остава́ться при ( определённом) мне́нии; отста́ивать (какое-л.) мне́ние

    белмәдем, күрмәдем дип бару — продолжа́ть утвержда́ть, что, мол, я не знал, не ви́дел

    эшне башларга кирәк дип бару — отста́ивать мне́ние о том, что ну́жно начина́ть де́ло

    14) в повел. накл. бар поди́, попро́буй

    алдарсың, бару, Фәритне — попро́буй, обмани́ Фари́та

    15) в ф. барып перед глаголом, несущим основное значение, передаёт значение целенаправленности действия (в ряде случаев переводится приставками за-, по-)

    барып алу — забра́ть, закупи́ть

    барып килешү — пойти́ и помири́ться

    барып күрү — посмотре́ть; сходи́ть, съе́здить для того́, что́бы ( самому) уви́деть

    16)

    Татарско-русский словарь > бару

  • 7 бетерү

    перех.
    1) конча́ть/ко́нчить, зака́нчивать/зако́нчить, ока́нчивать/око́нчить, дока́нчивать/доко́нчить, заверша́ть/заверши́ть || заверше́ние

    эшне бетерү — заверши́ть рабо́ту

    укып бетерү — зако́нчить учёбу

    вуз бетерү — око́нчить вуз

    2) ликвиди́ровать, упраздня́ть/упраздни́ть || ликвида́ция, упраздне́ние

    кайбер министрлыкларны бетерү — упраздне́ние не́которых министе́рств

    3) уничтожа́ть/уничто́жить, истребля́ть/истреби́ть, ликвиди́ровать || уничтоже́ние, истребле́ние, ликвида́ция

    дошманны бетерү — уничто́жить врага́

    корткыч бөҗәкләрне бетерү — истребля́ть насеко́мых-вреди́телей

    эшсезлекне бетерү — ликвиди́рование безрабо́тицы

    4) выводи́ть/вы́вести ( пятно)
    5) расхо́довать/израсхо́довать, изводи́ть/извести́ (деньги, бумагу)
    6) стро́ить/постро́ить, достра́ивать/достро́ить

    йорт бетерү — достро́ить дом

    мунча бетерү — достро́ить ба́ню

    7) верши́ть, заверша́ть/заверши́ть, доверша́ть/доверши́ть (купол церкви, скирд)
    8) изжива́ть/изжи́ть, искореня́ть/искорени́ть, устраня́ть/устрани́ть ( недостатки)
    9) исче́рпывать/исчерпа́ть ( силы на что)
    10) исправля́ть/испра́вить ( двойку по математике)
    11) гаси́ть/погаси́ть (долги, задолженность)
    12) отменя́ть/отмени́ть, аннули́ровать (договор, постановление и т. п.)
    13) перен. изводи́ть/извести́, губи́ть/погуби́ть (кого-л.)

    үз-үзен бетерү — изводи́ть себя́

    14) в знач. вспом. гл. переводится приставками вы-, до-, из-, про-, с- и выражает исчерпанность, завершённость действия:
    а)

    тотып бетерү — вы́ловить ( всю рыбу)

    б) израсхо́довать ( все деньги)

    укып бетерү — прочита́ть

    оттырып бетерү — проигра́ть

    язып бетерү — дописа́ть

    бәйләп бетерү — связа́ть

    - бетереп җиткерү
    - бетереп кую
    - бетереп ташлау

    Татарско-русский словарь > бетерү

  • 8 бетү

    I неперех.
    1) конча́ться/ко́нчиться, зака́нчиваться/зако́нчиться, ока́нчиваться/око́нчиться, заверша́ться/заверши́ться || оконча́ние, заверше́ние сугыш бетте война́ ко́нчилась
    2) истека́ть/исте́чь ( о времени) || истече́ние вакыт бетү истече́ние сро́ка
    3) истоща́ться/истощи́ться; иссяка́ть/исся́кнуть; ослабе́ть ( о силе) || истоще́ние
    4) расхо́доваться/израсхо́доваться, выходи́ть/вы́йти (о продуктах, деньгах) акча бетте де́ньги вы́шли ит бетте мя́со ко́нчилось
    5) сходи́ть/сойти́; быть на исхо́де кар бетте снег сошёл март та бетә и март на исхо́де
    6) отходи́ть/отойти́, отлега́ть/отле́чь (о боли, горе) аякның авыртуы бетә инде боль в ноге́ уже́ отхо́дит
    7) выводи́ться/вы́вестись; выве́триваться/вы́ветриться || выведе́ние, выве́тривание аклы тукымадагы май табы нәрсә белән бетә? как выво́дятся жи́рные пя́тна со све́тлых тка́ней?

    сарайдагы күксе исе һаман бетми — за́пах пле́сени в сара́е всё ещё не выве́тривается

    8) перен.; разг. пропа́сть, поги́бнуть бетте инде ул, башы бетте пропа́л он, пропа́ла его́ голова́ авыр елларда бөтенесе беткән в тяжёлую годи́ну все поги́бли бетте баш, калды муен сузылып пропа́ла голо́вушка, осироте́ла ше́я (шуточное выражение, высмеивающее необоснованный страх)
    9) перен.; разг. выдыха́ться/вы́дохнуться, ослабева́ть, задыха́ться; теря́ть эне́ргию картайды инде, бетте атыбыз постаре́ла, вы́дохлась на́ша лоша́дка
    10) разг. изна́шиваться/износи́ться, ветша́ть/обветша́ть; устарева́ть/устаре́ть итекләрең беткән икән износи́лись, ока́зывается, твои́ сапоги́ сарай беткән, кыегайган сара́й обветша́л, перекоси́лся
    11) в повел. ф. бетсен доло́й, пусть прова́ливается
    12) в знач. межд. бетте всё, не бу́ду; то́чка - туктыйсыңмы, юкмы? - бетте, әни, бетте - переста́нешь и́ли нет? - всё, ма́ма, всё
    13) в знач. вспом. гл. переводится приставками вы-, из-, ис-, до-, на- и обозначает полноту, завершённость действия: буялып бетү вы́мазаться, испа́чкаться интегеп бетү изму́читься шатланып бетә алмау не нара́доваться
    ••

    беткән баш беткән — была́ не была́

    II неперех.; диал.
    расти́/зарасти́; идти́

    помидор сабакка беткән — помидо́ры пошли́ в сте́бель

    Татарско-русский словарь > бетү

  • 9 керү

    неперех.
    1) входи́ть/войти́, вступа́ть/вступи́ть, проходи́ть/пройти́, заходи́ть/зайти́, въезжа́ть/въе́хать, заезжа́ть/зае́хать || вход, вступле́ние, прохо́д, въезд, зае́зд || входно́й, проходно́й, въездно́й

    бүлмәгә керү — пройти́ в ко́мнату

    суга керү — войти в во́ду

    теплоход бухтага керде — теплохо́д вошёл в бу́хту

    ишегалдына керү — въе́хать во двор

    керү ирекле — вход свобо́дный

    керү ишеге — входна́я дверь

    2) входи́ть/войти́, влезть, вти́снуться || вход

    кыенлык белән трамвайга кердем — с трудо́м влез в трамва́й

    көчкә чиратыма кердем — е́ле вти́снулся в свою́ о́чередь

    3) идти́, входи́ть/войти́, влезть (во что-л.)

    кадак стенага керми — гвоздь не идёт в сте́ну

    итеккә аяк керми — нога́ не влеза́ет в сапо́г

    ачкыч тишегенә җиңел керә — ключ свобо́дно вхо́дит в отве́рстие (сква́жину)

    көрәк җиргә керми — лопа́та не вхо́дит в зе́млю

    4)
    а) входи́ть/войти́; втыка́ться/воткну́ться, попада́ть/попа́сть, вонза́ться/вонзи́ться, вреза́ться

    бармакка шырпы керде — в па́лец вошла́ зано́за

    аякка пыяла кергән — в но́гу вре́залось стекло́;

    б) впива́ться/впи́ться, приса́сываться/присоса́ться (к чему-л.)
    5) входи́ть/войти́, включа́ться/включи́ться, влива́ться/вли́ться (во что-л.) || вход, включе́ние

    исемлеккә керү — войти́ в спи́сок

    хөкүмәт составына керү — войти́ в соста́в прави́тельства

    6) входи́ть/войти́, вступа́ть/вступи́ть (в пай, в долю и т. п.), станови́ться/стать чле́ном, уча́стником (чего-л.) || вхожде́ние, вход, вступле́ние || вступи́тельный

    профсоюзга керү — вступи́ть в профсою́з

    кооперативка керү — войти́ в кооперати́в

    7) идти́, пойти́, вступа́ть/вступи́ть, поступа́ть/поступи́ть (куда-л.) || вступле́ние, поступле́ние

    укырга керү — поступи́ть учи́ться

    техникумга керү — идти́ в те́хникум

    укытучылыкка керү — пойти́ в учителя́

    8) офиц. входи́ть/войти́, идти́, пойти́, обраща́ться/обрати́ться (с чем-л.)

    тәкъдим белән директорга керү — войти́ к дире́ктору с предложе́нием

    үтенеч белән министрлыкка керү — обрати́ться с хода́тайством в министе́рство

    врачка керү — пойти́ к врачу́

    9) проника́ть/прони́кнуть, проса́чиваться/просочи́ться; забира́ться/забра́ться (о запахе, свете, ветре, дожде и т. п.) || проника́ние, попада́ние, проса́чивание

    бинага төтен керде — дым просочи́лся в зда́ние

    кайдандыр җил керә — отку́да-то проника́ет ве́тер

    көймәгә су кергән — в ло́дку прони́кла вода́

    10) попада́ть/попа́сть || попада́ние

    күзгә сабын керде — в глаза́ попа́ло мы́ло

    коенганда сәгатькә су кергән — при купа́нии в часы́ попа́ла вода́

    11) в разн. знач. залеза́ть/зале́зть, проти́скиваться/проти́снуться, проника́ть/прони́кнуть, забира́ться/забра́ться (куда-л., во что-л.)

    ярыкка керү — проти́снуться в щель

    арба астына керү — зале́зть под теле́гу

    өйгә караклар кергән — в дом прони́кли во́ры

    кесәгә керү — зале́зть в карма́н

    12) поступа́ть/поступи́ть, ложи́ться/лечь (в больницу, в госпиталь и т. п.)
    13) попада́ть/попа́сть, сади́ться/сесть, угоди́ть

    төрмәгә керү — попа́сть в тюрьму́

    14) заходи́ть/зайти́, скрыва́ться/скры́ться ( о небесных светилах) || захо́д

    ай болыт астына керде — луна́ зашла́ за облака́

    кояш урман артына керде — со́лнце скры́лось за ле́сом

    15) ввози́ться/ввезти́сь, поступа́ть/поступи́ть, быть доста́вленным (о товаре, грузе и т. п.) || ввоз, поступле́ние

    чит илдән товар керә — из-за грани́цы вво́зятся това́ры

    бу атнада базарга җиләк-җимеш күп керде — на э́той неде́ле поступи́ло на база́р мно́го фру́ктов

    16) входи́ть/войти́, вмеща́ться/вмести́ться, умеща́ться/умести́ться, помеща́ться/помести́ться || вход, помеще́ние

    банкага бер литр су керә — в ба́нку вхо́дит литр воды́

    савытка ун йомырка керә — в посу́ду вмеща́ется де́сять яи́ц

    17) начина́ться/нача́ться, настава́ть/наста́ть, наступа́ть/наступи́ть, приходи́ть/прийти́, подходи́ть/подойти́, подступа́ть/подступи́ть (календарный месяц, разные сезоны и т. п.) || наступле́ние, прихо́д, подхо́д

    көз керде — пришла́ о́сень

    печән өсте керде — наста́л сеноко́с

    март кергәч, көннәр җылына — с наступле́нием ма́рта дни потепле́ют

    18) подходи́ть/подойти́, приближа́ться/прибли́зиться (к какому-л. времени, возрасту) || подхо́д, приближе́ние

    илленче дистәгә керү — подойти́ к пя́тому деся́тку

    кичкә керү — прибли́зиться к ве́черу

    19) де́латься, сде́латься, превраща́ться/преврати́ться (во что-л. иное), переходи́ть/перейти́ ( в другое состояние), принима́ть/приня́ть, приобрета́ть/приобрести́ (какой-л. вид, какие-л. черты, особенности и т. п.) || превраще́ние, перехо́д, приня́тие, приобрете́ние

    усал кыяфәткә керү — приня́ть зло́е выраже́ние

    соры күлмәк ак төскә керде — се́рое пла́тье ста́ло бе́лым

    20) вести́, дава́ть/дать уро́к

    алгебрадан безгә Муса абый керә — ведёт у нас а́лгебру дя́дя Муса́

    21) преподава́ться, изуча́ться/изучи́ться

    җиденче класста химия керә — в седьмо́м кла́ссе преподаётся хи́мия

    22) проводи́ться/провести́сь (газ, вода и т. п.), устана́вливаться/установи́ться ( телефон)
    23) вводи́ться/ввести́сь, входи́ть/войти́ ( в употребление)

    модага керү — войти́ в мо́ду

    гадәткә керү — ввести́сь в обы́чай

    кулланышка керү — войти́ в употребле́ние

    24) приходи́ть/прийти́, идти́; поступа́ть/поступи́ть (о богатстве, деньгах и т. д.) || поступле́ние

    өйгә акча керде — появи́лись в до́ме де́ньги

    25) перен. заводи́ться/завести́сь, устана́вливаться/установи́ться, внедря́ться/внедри́ться || водворе́ние

    өйгә тәртип керде — в до́ме установи́лся поря́док

    производствога бик күп яңалыклар керде — на произво́дстве внедрено́ о́чень мно́го но́вшеств

    26) в сочет. с сущ. обозн. состояние, положение, свойство и т.п, имеет знач.: перейти́ в э́то состоя́ние, стать (каким-л.)

    хәл керү — улучше́ние состоя́ния

    көч керү — обрести́ си́лу

    ямь керү — стать ую́тным

    27) в знач. вспом. гл. переводится приставками в-, за- и обозначает действие, направленное вовнутрь

    очып керү — влета́ть, залета́ть

    килеп керү — войти́, ввали́ться

    йөгереп керү — вбежа́ть

    агып керү — втека́ть/втечь, влива́ться

    - кереп китү
    - кереп чыгу
    - кереп чыккалау

    Татарско-русский словарь > керү

  • 10 чыгару

    перех.
    1) вынима́ть/вы́нуть, выта́скивать/вы́тащить, вытя́гивать/вы́тянуть; извлека́ть/извле́чь, выкла́дывать откуда-л.

    кесәдән акча янчыгы чыгару — вы́нуть из карма́на кошелёк

    лотерея билеты тартып чыгару — вы́тянуть лотере́йный биле́т

    бармагына кергән шырпыны чыгару — извле́чь (вы́тащить) из па́льца зано́зу

    2) выноси́ть, выводи́ть/вы́вести, удаля́ть/удали́ть ( из комнаты) || вы́вод, вы́воз, удале́ние

    гөлләрне балконга чыгару — вы́нести цветы́ на балко́н

    баланы урамга чыгару — выводи́ть ребёнка на у́лицу

    мәетне чыгару — выноси́ть те́ло поко́йника

    3) выпуска́ть/вы́пустить, отпуска́ть/отпусти́ть, пропуска́ть/пропусти́ть || выпуска́ние, отпуска́ние, пропуска́ние

    пропусксыз чыгару — выпуска́ть без про́пуска

    казларны сарайдан чыгару — вы́пустить гусе́й из сара́я

    4) переправля́ть/перепра́вить; вывози́ть/вы́везти; перевози́ть/перевезти́, переноси́ть/перенести́ || перепра́ва; перево́з, перено́с

    отрядны фронт сызыгы аша чыгару — перепра́вить отря́д че́рез ли́нию фро́нта

    балаларны дачага чыгару — вы́везти дете́й на да́чу

    5) вы́сунуть (язык, руку, голову)

    башны чыгару — вы́сунуть го́лову, вы́сунуться

    телен чыгару — вы́сунуть язы́к

    6) вышиба́ть, прошиба́ть/прошиби́ть

    чөйне чөй кагып чыгару — вышиба́ть клин кли́ном

    7) перепра́вить через что-л. (горы, болота, границу)

    елганың икенче ягына йөк чыгару — перепра́вить груз на друго́й бе́рег

    8) снима́ть/снять, увольня́ть/уво́лить ( о работе); исключа́ть/исключи́ть ( из списка) || сня́тие, увольне́ние, исключе́ние

    партиядән чыгару — исключи́ть из па́ртии

    9) выселя́ть/вы́селить (из квартиры, города, территории)
    10) вывози́ть/вы́везти (мусор, удобрение, навоз), экспорти́ровать ( товар) || э́кспорт, вы́воз

    базарга яшелчә чыгару — вы́везти о́вощи на ры́нок

    11) производи́ть/произвести́, вы́звать, породи́ть ( шум)
    12) испуска́ть/испусти́ть, издава́ть/изда́ть, распространя́ть/распространи́ть ( запах) || выделе́ние, распростране́ние

    чәчәкләр хуш ис чыгаралар — цветы́ издаю́т прия́тный за́пах

    13) пуска́ть/пусти́ть, пролива́ть/проли́ть

    күз яше чыгару — пролива́ть слезу́

    14) уделя́ть/удели́ть, выделя́ть/вы́делить часть чего-л.

    мөлкәттән өлеш чыгару — вы́делить часть иму́щества

    15) добыва́ть/добы́ть, выдава́ть/вы́дать на-гора́ (руду, нефть и т. п.)

    күмер чыгару — добыва́ть у́голь

    16) натвори́ть, набедоку́рить

    берәр бәла чыгаруы бар — мо́жет натвори́ть беду́

    17) выду́мывать, сочиня́ть, изобрета́ть, твори́ть (мелодию, рассказ, художественное произведение, предмет, образ, небылицу и т. п.)
    18) издава́ть/изда́ть, выпуска́ть/вы́пустить || изда́ние, вы́пуск

    китап чыгару — изда́ть кни́гу

    заём һәм маркалар чыгару — вы́пустить заём и ма́рки

    19) класть (печь, трубу) || кла́дка
    20) выси́живать/вы́сидеть, выводи́ть/вы́вести птенцо́в || выси́живание

    чеби чыгару — наси́живать, выси́живать цыпля́т

    кыр үрдәкләре бала чыгарган — ди́кие у́тки вы́вели утя́т

    21) зава́ривать

    йомшак су чәйне яхшы чыгара — мя́гкая вода́ хорошо́ зава́ривает чай

    22) перен. освободи́ться от кого-чего-л., вы́кинуть, вы́бросить (из головы, из сердца, из памяти)

    аны күңел түреннән чыгара алмый — не мо́жет вы́бросить её из се́рдца

    бу уйны башыңнан чыгару — вы́кинь э́ту мысль из головы́

    23) прям.; перен. выводи́ть/вы́вести (из терпения, из спокойствия), вы́тащить (из погреба, ямы, болота и т. п.)

    караңгылыктан чыгару — вы́вести из темноты́, вы́зволить (из темноты, неволи, беды)

    24) выноси́ть/вы́нести (постановление, решение, приговор); де́лать, сде́лать ( вывод)
    25) мат. реша́ть/реши́ть ( задачу); см. тж. чишү
    26) издава́ть/изда́ть, дава́ть/дать (указ, приказ, распоряжение)
    27) производи́ть/произвести́, выпуска́ть/вы́пустить ( продукцию)

    көнкүреш әйберләре чыгару — производи́ть бытовы́е изде́лия

    28) в функ. вспом. гл. переводится приставками раз-, вы- и обозначает:
    а) де́йствие, напра́вленное нару́жу

    кысып чыгару — вы́давить

    сыгып чыгару — вы́жать

    б) зако́нченность, завершённость, исче́рпанность де́йствия

    исәпләп (хисаплап) чыгару — рассчита́ть, вы́числить

    29) в функ. вспом. гл. слу́жит для образова́ния сло́жных отымённых глаго́лов

    бракка чыгару — забракова́ть

    яраксызга чыгару — бракова́ть

    ялганга чыгару — отмести́, отве́ргнуть, как ложь, приня́ть за ложь

    - чыгарып кую
    - чыгарып салу
    - чыгарып ташлау
    ••

    чыгару да сал (куй) — вынь да поло́жь; выкла́дывай всю подного́тную

    чыгарып алуэтногр. умыка́ть

    Татарско-русский словарь > чыгару

  • 11 ыргыту

    перех.
    1)
    а) броса́ть/бро́сить, кида́ть/ки́нуть, мета́ть/метну́ть, швыря́ть/швырну́ть || бросо́к, мета́ние (камня, мяча, палки)

    граната ыргыту — ки́нуть грана́ту

    б) (в разные стороны, в сторону) разбра́сывать/разбро́сить, раски́дывать/раскида́ть, расшвы́ривать/расшвыря́ть, размётывать/размета́ть; отбра́сывать/отбро́сить, отки́дывать/отки́нуть, отшвы́ривать/отшвырну́ть

    баш аша ыргыту — броса́ть че́рез себя́

    2) сбра́сывать/сбро́сить, ски́дывать/ски́нуть (откуда-л.) вниз (снег с крыши, свёрток под мост, бомбу на город)
    3)
    а) взбра́сывать/взбро́сить, вски́дывать/вски́нуть, подбра́сывать/подбро́сить, подки́дывать/подки́нуть ( сено на воз)
    б) подбра́сывать/подбро́сить, подки́дывать/подки́нуть (под что или куда, на что (добавляя))

    мичкә утын ыргыту — подки́дывать дрова́ в пе́чку

    чемоданны койка астына ыргыту — подбро́сить чемода́н под ко́йку

    4) подбра́сывать/подбро́сить, доки́дывать/доки́нуть, домётывать/дометну́ть (до какого-л. места)

    тупны капкага кадәр ыргыту — добро́сить мяч до воро́т

    5) пробра́сывать/пробро́сить, проки́дывать/проки́нуть (куда-л.), забра́сывать/забро́сить, заки́дывать/заки́нуть (куда-л., за что-л.)

    шкаф артына ыргыту — заки́нуть за шкаф

    6) пробра́сывать, пробро́сить, проки́дывать, проки́нуть (сквозь что, мимо чего) (мяч через кольцо, шайбу мимо ворот)
    7) перебра́сывать/перебро́сить, переки́дывать/переки́нуть; перешвы́ривать/перешвырну́ть || перебра́сывание, переки́дывание, перешвы́ривание ( с одного места на другое)
    8) выбра́сывать/вы́бросить, выки́дывать/вы́кинуть, вышвы́ривать/вы́швырнуть (как ненужное, устаревшее, изношенное) || выбра́сывание, выки́дывание, вышвы́ривание
    9) запуска́ть/запусти́ть, мета́ть/метну́ть, швыря́ть/швырну́ть (в кого-л. камень, снежок, мяч) || мета́ние
    10) спорт. толка́ть / толкну́ть; мета́ть/метну́ть || толка́ние; мета́ние (ядра, молота, диска, копья)
    11) перен. забра́сывать/забро́сить, швыря́ть/швырну́ть, заки́дывать/заки́нуть

    кая гына безне язмыш ыргытмады — куда́ то́лько судьба́ нас не забра́сывала

    12) в знач. вспом. гл. выраж. степень быстроты или поспешность действия и переводится приставками:
    а) вы-

    сызып ыргыту — вы́черкнуть

    казып ыргыту — вы́копать

    ертып ыргыту — разорва́ть

    ватып ыргыту — разлома́ть

    в) по-

    салып ыргыту — ски́нуть ( с себя)

    буяп ыргыту — покра́сить

    г) слова́ми: бы́стро (бы́стренько), на́спех

    язып ыргыту — написа́ть на́спех (бы́стренько)

    укып ыргыту — прочита́ть на́спех

    - ыргытып бетерү
    - ыргытып җибәрү
    - ыргытып җиткерү
    - ыргытып кертү
    - ыргытып ташлау
    - ыргытып тору
    - ыргытып тутыру
    - ыргытып җыю

    Татарско-русский словарь > ыргыту

  • 12 бару

    гл
    1. идти, пойти
    2. ехать, поехать, ездить
    3. идти, продолжаться
    4. идти, протекать, проходить
    5. утверждать, говорить
    6. выйти, выходить (замуж)
    7. в значении вспом гл переводится приставками под-, у- и обозначает 1) действие, протекающее в определённом направлении 2) нарастание действия 3) постоянное и длительное действие

    Татарско-русский словарь > бару

  • 13 бераз

    1. немного, несколько, отчасти, частично; сколько-нибудь
    2. в слож с переводится приставками по-, от-, под-, при-

    Татарско-русский словарь > бераз

  • 14 бетерү

    гл
    1. кончать, кончить, заканчивать, закончить, оканчивать, окончить
    2. уничтожать, уничтожить, истреблять, истребить, ликвидировать
    3. выводить, вывести (пятно)
    4. изводить, извести 5ю строить, построить, достраивать, достроить
    6. вершить, завершать, довершать, довершить
    7. изживать, изжить, искоренять, искоренить, устранять, устранить (недостатки)
    8. исчерпывать, исчерпать
    9. гасить, погасить (долги)
    10. отменять, отменить, аннулировать
    11. в знач вспом гл переводится приставками до-, вы-, про-, из- и обозначает исчерпанность действия

    Татарско-русский словарь > бетерү

  • 15 бетү

    гл
    1. кончаться, кончиться, заканчиваться, закончиться
    2. завершаться, завершиться
    3. истекать, истечь (о времени)
    4. расходоваться, израсходоваться, выходить, выйти (о деньгах)
    5. истощаться, истощиться, иссякать, иссякнуть, ослабеть
    6. отходить, отойти, отлегать, олтлечь (о боле, горе)
    7. выводиться, вывестись
    8. умирать, умереть, погуибнуть
    9. в знач вспом гл переводится приставками вы-, из- (ис-), до- и обозначает полноту, завершённость действия

    Татарско-русский словарь > бетү

  • 16 калу

    гл
    1. в разн зн оставаться, остаться
    2. доставаться, достаться
    3. лишаться, лишиться; терять, потерять
    4. оказываться, оказаться, попадать, попасть
    5. проигрывать, проиграть
    переводится приставками раз- (рас-), у-, за-, по- и глаголом продолжать, обозначает: 1) результативное действие 2) незавершённое действие

    Татарско-русский словарь > калу

  • 17 керү

    1. в разн зн входить, войти, заходить, зайти, въезжать, въехать, заезжать, заехать
    2. вступать, вступить; поступать, поступить
    3. залезать, залезть, влезать, влезть (ограбить)
    4. начинаться, начаться (о месяце)
    5. вмещаться, вместить
    6. делаться, сделаться
    7. в значении вспом гл переводится приставками в-, за- и обозначает действие, направленное вовнутрь

    Татарско-русский словарь > керү

  • 18 китү

    I. гл
    1. в разн зн уходить, уйти, пойти; отправляться, отправиться; уезжать, уехать, поехать
    2. отбывать, отбыть, выбывать, выбыть; улетать, улететь, отплывать, отплыть, улетать, улететь
    3. распространяться, распространиться
    4. начинаться, начаться, идти, пойти
    5. продолжаться, продолжиться, затянуться
    6. исчезать, исчезнуть, кончиться, блёкнуть, поблёкнуть, сходить, сойти (о красках)
    7. допускать, допустить (ошибку)
    8. расходоваться, израсходоваться, уходить, уйти (деньги)
    9. изменяться, измениться, бледнеть, побледнеть
    10. в знач вспом гл переводится приставками по-, воз-, у- и обозначает 1) действие, совершающееся с удалением от исходного объекта 2) приобретение какого-л качества в большей степени
    II. гл
    откалывать, отколоть, отламывать, отломить

    Татарско-русский словарь > китү

  • 19 кую

    гл
    1. в разн зн ставить, поставить, класть, положить
    2. вставлять, вставить, приделывать, приделать
    3. строить, построить; ставить, поставить (дом)
    4. назначать, назначить, ставить, поставить (на должность)
    5. ставить, поставить (тесто)
    6. ставить, поставить (спектакль)
    7. поднимать, поднять, ставить, поставить (вопрос)
    8. определять, определить (срок)
    9. ставить, поставить (на голосование)
    10. в знач вспом гл переводится приставками в-, за-, на-, при- и обозначает результативное действие

    Татарско-русский словарь > кую

  • 20 туйганчы

    1. досыта, вдоволь, вволю
    2. в сложн сл обозначает удовлетворённость завершённым действием и переводится приставками на-, вы-: набегался, выспался

    Татарско-русский словарь > туйганчы

См. также в других словарях:

  • Проповедь — Карл Блох. Нагорная проповедь. Проповедь в широком смысле  выражение или распространение каких либо идей, знаний, истин, учений и …   Википедия

  • Проповедовать — Карл Блох. Нагорная проповедь. Проповедь в широком смысле выражение или распространение каких либо идей, знаний, истин, учений или верований, которое осуществляет их убеждённый сторонник. Содержание 1 О границах понятия …   Википедия

  • Немецкий язык — Запрос «немецкий» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Немецкий язык Самоназвание: Deutsch, deutsche Sprache Страны …   Википедия

  • Исландский язык — Самоназвание: Íslenska Страны …   Википедия

  • Íslenska — Исландский язык Самоназвание: Íslenska Страны: Исландия, Дания, Канада Официальный статус: Исландия Регулирующая организация: Исландский языковой институт …   Википедия

  • Исландский — язык Самоназвание: Íslenska Страны: Исландия, Дания, Канада Официальный статус: Исландия Регулирующая организация: Исландский языковой институт …   Википедия

  • Грамматика африкаанс — По своему грамматическому строю африкаанс  один из наиболее аналитичных индоевропейских языков. Язык африкаанс является самым аналитическим не только среди германских, но и среди всех индоевропейских языков. В процессе его развития… …   Википедия

  • Грамматика языка африкаанс — По своему грамматическому строю африкаанс  один из наиболее аналитичных индоевропейских языков. «Язык африкаанс является самым аналитическим не только среди германских, но и среди всех индоевропейских языков. В процессе его развития… …   Википедия

  • Приставки СИ — (десятичные приставки)  приставки перед названиями или обозначениями единиц измерения физических величин, применяемые для формирования кратных и дольных единиц, отличающихся от базовой в определённое целое, являющееся степенью числа 10,… …   Википедия

  • Латинский язык — Самоназвание: Lingua Latina Страны: Западная и Южная Европа, Ближний Восток …   Википедия

  • Seikai no Saga — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. Seikai no S …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»